Sun 27 Nov 2005
Menos mal que nos queda el Hip Hop
Posted by JCortell under Eventos y viajes , General , Otras cosas , Sociedad y políticaEste mes ha sido movidito. Conferencias en Oslo (acudió el creador de Knoppix, me entrevistó Linux Magazine…), Barcelona (magnÃfico el Ateneo, magnÃficos ponentes), Sevilla (espantada de la SGAE, lo que parecÃa una guerra entre Kiko Veneno y yo terminó en posturas muy similares), Murcia (donde me tratan siempre tan bien), La Coruña (me encanta su escudo), Vigo (David, Ignasi y yo a capella)… En todas he aprendido, y he disfrutado. De todas tengo mil anécdotas que comentar, pero al final el tiempo es limitado y ni yo puedo escribirlo todo, ni vosotros leerlo todo. Asà que selecciono dos.
En La Coruña pude escuchar bastante Hip Hop de fondo. HacÃa años que no oÃa Hip Hop (excepto el ocasional corte en Siglo XXI de Radio 3). Nunca fui un fan total, pero nunca me disgustó. Un interesante estilo más (de hecho un caso muy especial del que hablaré en mi libro). Pero últimamente me he dado cuenta de que, al haber nacido marginal, haber ganado fuerza, y haber surgido empresas especÃficas e independientes dentro del mundo del Hip Hop, este se ha mantenido independiente y fresco. La mayorÃa de autores de Hip Hop (engreÃdos excesos de testosterona y adrenalina aparte) son legit. Dicen lo que piensan. Componen como lo sienten. Son AUTORES, asà en mayúsculas. Son, hasta cierto punto, libres artÃsticamente hablando. En ningún otro género se permiten la libertad que tienen los autores de Hip Hop. Ya casi no existen cantautores realmente comprometidos y polémicos. El POP (si es que alguna vez lo fue) no aprovecha la capacidad de convocatoria y comunicación que tiene, y se limita a edulcoradas canciones de “amor”, ritmos bailables, y “chico busca chica”. Pero el Hip Hop va a su bola, y se permite cosas como estas dos (y cito sin permiso):
GRUPO: CHOJIN
CANCIÓN: MI TEMA COMERCIAL
ALBUM: SOLO PARA ADULTOS
(Vale) Me rindo, no quiero volver a hablar de estilo. Estoy arto de comerme los mocos con lo que digo. He decidido cambiar de estrategia, ahora lo que quiero es ser una estrella. Os juro que no hay problemas en poner el culo. Si me queréis que use lentillas, las uso. Decid qué queréis que diga, puedo cambiar todas mis rimas, pero dejadme entrar en las listas, por favor… Aprendo deprisa, hacedme una coreografÃa, poned bailarinas; estoy dispuesto a cambiar de vida, a hacer lo que sea que me pidan. A hacer playback sobre el rap que me digan. Dadme una oportunidad, quiero ser comercial; quiero viajar, vivir del rap. Tengo la imagen ideal ¿no?, le gusto a las niñas, y salgo muy bien en las revistas. Si, si, el Chojin es un nombre muy raro, cambiadlo, con el tiempo me iré acostumbrando. Quiero vestir a la última, ganar un premio de la música, que mi carrera hacia el éxito sea súbita. Rodearme de modelos, hago RAP y quiero ver dinero, hacer giras de macro conciertos, contemplar el mundo entero desde mi ático del centro. ¿Decidme lo qué tengo que hacer? Esta vez voy a ceder, decid qué y yo lo haré. Ya me cansé de esperar. Ahora quiero ser comercial…
Estribillo: Úsame, cómprame, patrocÃname,
Quiero ser lo que creáis que puedo ser.
Ahora soy comercial,
UtilÃzame…
Sé que al principio no será fácil, pero lo que hablen los rapers no va a influir en las ventas totales. Al fin y al cabo son cuatro chavales, que sigan oyendo sus discos fumando en el parque. Podemos armarla gorda, tengo talento para hablar de cualquier cosa, creo que puedo versionar lo que me pongan y decir las rimas de otro ya no me importa. He cambiado, ahora veo el camino claro, los años han ido pasando y ser real no lleva a ningún lado. No-te-re-sis-tas quiero estar en-las-re-vis-tas. Saborear la fama, patrocinar Crónicas Marcianas. Dejar de hacer conciertos y no ganar nada, dejar de sacar mas discos y no ganar nada, dejar de ver autores y no ganar nada. Ya no, vende tu culo y gana un montón. Haz como yo, ve como no hay otra opción. Se listo, se underground cuando seas rico; tonto, agacharse un poquito se olvida pronto. Me ofrezco para manipular, me arrepiento de todo lo que me hayas oÃdo hablar. A partir de ahora solo kiero comercial. Intentaré cuando hable ya nunca decir na… de verdad, dadme una oportunidad… no la voy a desperdiciar… sólo quiero ser comercial… sólo quiero vender mi RAP.
Estribillo
Este es mi tema comercial, para que bailen las niñas, para que se llenen las pistas. El Chojin con su crew aterriza, vengo a complicarles la vida, dando información con más rimas. Debes que saber que lo que oyes son manipulaciones que hacen subir a un montón de mediocres. Los que triunfan son los que ponen el bulla, sin aptitudes ningunas, que sólo hacen… BASURA. Vas a triunfar si les das…BASURA. Las compañÃas fabrican… BASURA. Asà que en la radio dan… BASURA. ¿Voy a ceder por las pelas?… Nunca. Lo paso muy bien yo con mi gentuza, haciendo sólo lo que me gusta y como me gusta. Ponedme un escenario, yo pondré el espectáculo. Tengo un don, y no podréis quitármelo. Disfruto cuando escribo, lo hago para mi y los mÃos, me encanta decir lo que está prohibido. Se mi amor, seré tu amante bandido. Soy Yo, Soy Yo la mosca que zumba en tu oÃdo. Odio el POP……
GRUPO: JESULY JUANINACKA
CANCIÓN: FAMOSEO
Tengo en mis manos un catálogo de famosas
Lo que son las cosas, me enteré de esto por la prensa rosa
Marqué un número, concerté una cita fácilmente
Ahora discuto el precio del servicio atentamente
Seré el putero de lujo, que será caro lo sé
¿Estará Nuria Bermúdez?
¿Será alto su caché?
Ojalá no pero estar tanto en la tele hace que suba
Me da morbo que esté operada y tome rayos uva
La audiencia se concentra en un escote, que se note
Que el programa te contrata para eso, haz que voten
Es un buen escaparate además de la prensa para darse a conocer
Hijos de puta Aquà Hay Tomate
Pronto tendré en mis manos un buen par de razones
En mi baraja solo hay reinas de corazones
Ellas gritan, ellos gritan hasta quedarse afónicos
Debes descargarte el nuevo tono polifónico de Crónicas
En cada canal hay gente clónica perdiendo dignidad a velocidad supersónica
Ana Rosa Quintana me das dinero y fama
Te contaré a quien voy a llevarme a la cama
A una dama con glamour de las que salen en pantalla que se hace fotos en topless cada vez que va a la playa
Ya tenemos el material para una entrevista
¿Quién pondrá el culo ahora el famoso o el periodista?
< <...quiero la fama... ...24/7...>>
[Jesuly]
No hay cosa más bonito que Carmina si vomita
Me ofrecieron un montaje de novio de Marujita
Nuria Bermúdez chupa una polla diaria
La próxima en caer probablemente será AÃda
Tengo un Sexto Sentido como Haley Joel Osment
Miguel Bosé usa Jean Paul Gaultiere for women
Si eres casi tan guapa como la Duquesa de Alba No follarÃan contigo ni aunque robaran las armas
Al rubio de Los Caños me lo fundo como estaño
La prensa rosa contra el rap en español
PaquirrÃn es rapper y sueña con ser streaper
Si no se hace cirugÃa lo suyo es que no lo flipe Ana Botella y su bigote han censado
Yola Berrocal parece un hombre operado
El Diario De Patricia me provoca nauseas
Y le da una torta a Coto que esté cerca una ambulancia
Mercedes Milá más malos pelos que un faisán ¡Yeah!
Ana Rosa Aquà Hay Tomate, y subnormales
A mà me ha maltratao más de una vez el Andrés Pajares
Con La Jiménez y Sabina dentro quemaré los bares
Hasta la polla de esta España democrática donde vivir del cuento para muchos es la táctica
Juanin, Niko y Suly, famoseo
Me meo en Boris Izaguirre to las veces que lo veo
Emilio Aragón y su nuevo look fashion
La Mare y to sus troopers, la pandilla mamarrachos
El padre Apeles te la pela y te paga Beth más que pop deberÃa de cantar ragga
< <...quiero la fama... ...24/7...>>
[Niko]
Seguramente que Asdrúbal la chupa
Mira, me cago en los de UPA, famoso Rodilla al suelo, vamos, manos a la nuca
Poner el culo en alto, empezar a pegar saltos
Me gustarÃa ver tu puta cara pegada en el asfalto
Un hurra para Antonio Salas
Sonia Monroy sigue haciendo galas y solo por eso te decimos ¡Puta!
Marcelo empieza ya de malas
A Marlene en Gran Hermano se le cortan las alas y le decimos ¡Guarra!
Nacho Duato, sé que tu espalda huele a Brummel
Te vi salir feliz con un chavalito del hotel ciego de pope
Moviendo el culito a ritmo de Pharrell ¿Verdad?
Siento que tu intimidad sea una broma cruel
Siga en mi Salsa Rosa que no es otra cosa que destrozar la cara de una famosa con una losa
¿Es o no, Jesuly, Juanin?
Para los que cada noche nos llevan al huerto
Nos cagamos en vuestros muertos
< <...quiero la fama..." "...24/7..."
"...me recuerdas..." "...OK..." "...haciendo esto, tÃo..."
"...quiero la fama..." "...24/7..."
"...pa todos los cabrones..." "...yeah..." >>
La otra anécdota que no puedo evitar mencionar aunque sea tangencialmente es el “episodio linguÃstico” en el Ateneu. Con este comentario puede que pierda lectores en Cataluña, pero yo, como muchos forzadores del verso Hip Hop, digo lo que quiero, y hago lo que creo.
Resulta que nada más comenzar su interesantÃsima intervención en catalán David Deugarte (recordemos: es de Ceuta, y aprendió catalán en los libros, pero lo habla de lujo ¡mejor que yo que lo estudié en el colegio!), el organizador comentó que habÃa llegado a la sala un grupo de personas desde AndalucÃa exprofeso, y que si por deferencia nos importaba tenerlo en cuenta, a la hora de decidir en qué idioma hablar. David decidió entonces pasar al castellano, y aquà es donde se lió la cosa. Intentaré ser fiel en el relato, aunque no tomé notas. Lo que pasó, en breve, es que una mujer airada se levantó y se fue, y un hombre (ambos de edad avanzada) se levantó y en voz alta profirió una arenga sobre “ceder en el idioma es dejar que el enemigo gane”, “estamos en Cataluña y si esos señores no saben catalán que aprendan”, y “el Ateneu es un lugar referente en la lucha por la defensa del catalán, y por tanto si se permitÃa que pasásemos al castellano habrÃa que darse de baja de socio”.
Yo, que aun no habÃa intervenido, sà tenÃa previsto, tras saludar en catalán y excusarme por mi oxidado nivel, hablar en castellano. Javier Cuchà tenÃa previsto hablar en catalán. Y David demostró estar dispuesto a lo que hiciese falta para hacerse entender. Pero los tres nos quedamos con una muy extraña sensación entre perplejidad, asombro, sorpresa, tensión, afrenta, e incomodidad (Javier, David, ¿me equivoco?).
A mÃ, que me ponen un trapo rojo delante y entro al embite cual res de la mejor ganaderÃa, me entraron ganas de cambiar el tema de mi exposición y hablar de los enfrentamientos socio culturales con agendas polÃticas polarizados y extremados sin sentido y destructivos. Pero desistà rápidamente de la idea, pues la gente que habÃa acudido lo habÃa hecho para oirnos hablar de la trazabilidad, y no de este tema. No obstante no puedo dejar de comentarlo porque me parece tan esperpéntico como importante.
Entendiendo a ambas posturas del debate linguÃstico (simplificando: que el lenguaje está para entenderse / que el lenguaje es señal de identidad, historia y diversidad cultural), lo que tengo claro es que la negativización de alguna de esas dos posturas es lo peor que se puede hacer (hablo este idioma para que no me entiendas o aunque no me entiendas / hablo este idioma para negar o minar la existencia o importancia de otros).
Pero más allá del lenguaje, que no deja de ser sÃntoma de una situación mayor, tenemos cosas igualmente absurdas como el boycott a productos catalanes, o como el intento de formar selecciones deportivas catalanas que compitan con las nacionales.
Quizá no lo entienda porque, tras haber estado en 4 paÃses en una semana, escribir esto a kilómetros de altura en medio del Océano Atlántico, sentado al lado de una americana que me habla en inglés a mi izquierda y un alemán que cree que le entiendo en alemán a mi derecha, y atendido por una azafata de origen tailandés que cada vez me habla en un idioma distinto (italiano, francés, intentando averiguar de donde soy), al final no es que me sienta cosmopolita porque sea guay o mole mucho. Soy cosmopolita y ni siquiera me planteo por qué. Igual que ya no veo razas, sino gente. Y a veces ni siquiera me fijo si estoy hablando con un hombre o una mujer. Son personas. Con el idioma me pasa igual. He estado en clases donde el profesor hablaba en inglés, to tomaba notas en español, y luego leÃa un texto en italiano. ¿Y qué?
Sé que las diferencias existen y son importantes (sobretodo en lo de hombre / mujer, pues no me gustarÃa vivir en un mundo poblado sólo por hombres, aunque ahora que lo pienso un mundo poblado sólo por mujeres hmmmmm). Es necesario que existan diferentes idiomas que reflejen la diversidad de nuestras estructuras lógicas, las cuales posiblemente nos indiquen ciertas diferencias en las predisposiciones genéticas en cuanto a conexiones neuronales se refiere, tal y como Noam Chomsky en su faceta de investigador linguÃstico nos descubrió. Pero es erróneo emplear esas diferencias de arma arrojadiza. No se deben emplear para causar daño. Hay que construir sobre su base. Y no construir en el sentido piramidal, ni homogeneizante, sino celebrando las diferencias como diversidad, y enriqueciéndonos con experiencias hÃbridas de mestizaje sociocultural (sin permitir ni el imperialismo cultural ni la invasión social).
Además, dentro de dos dÃas todos hablando chino y se acabó ![]()
25 Responses to “Menos mal que nos queda el Hip Hop”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.

November 27th, 2005 at 9:54 pm
No, Jorge, no te equivocas. Me incomodó. Por el hecho en sà y porque la organización no supo resolverlo y echó sobre nuestras espaldas la resolución del tema. No me gustan las guerras lingüÃsticas, son estériles. Lo que ocurre, eso sÃ, es que no me gusta que la plantee NINGUNA de las partes en supuesto conflicto. Comprendà a aquellos chicos y por eso, antes de hablar, les expliqué -en castellano, claro- por qué iba a hablar en catalán en aquella ocasión. Y terminé esa explicación -ojo al detalle- diciendo que intentarÃa hablar despacio y vocalizando para que pudieran entenderme.
Una amiga mÃa asistió a la conferencia y, al dÃa siguiente, me llamó la atención de un detalle que sucedió y del que no me di cuenta -quizá porque estarÃa tomando notas o bloqueando el móvil que, aún silenciado, se tiró diez minutos agobiándome- y es que uno de aquellos chicos, al formularle una pregunta, dijo que la harÃa en castellano y que “hablarÃa despacio y vocalizando”.
Si en aquel momento llego a percibir el sarcasmo, entonces sà que la hubiera liado yo. Intenté ser correcto y amable. Vosotros hablásteis en castellano y, salvo dos que se fueron, el resto no os reprochó nada ni hubo sarcasmo alguno. Yo hablé MI lengua en MI casa (y encima di explicaciones por ello) y fui vÃctima, sin darme cuenta en el momento, de cachondeÃto fino.
En fin, quizá mejor que fueran las cosas asà y no me diera cuenta, porque hubiera lamentado -y mucho- provocar yo otra incomodidad adicional.
Un saludo, Jorge y hasta más ver. Ojalá sea pronto.
November 27th, 2005 at 9:56 pm
Un párrafo que ha quedado confuso: “…al formularle la pregunta…” Olvidé decir que se la formuló, según recuerdo, a David.
November 28th, 2005 at 3:35 am
En la linea de las letras de este estilo, me gustaria comentar, eso si, en ingles, la letra de una cancion de uno de mis grupos preferidos de power metal, se llaman Nostradameus pero la letra no asusta tanto como hacen parecer el nombre y el estilo que tocan
Nostradameus - Fight
You say that you live in the country of freedom
but don’t even try to make me believe in
the stories they tell, to you children in “hell”
where moral, religion and racism they sell
They’re claming to be the guardians of justice
police of the world is what i would call it
with selftaken right to decide what is right
they’re blessing the world with their truth every night
how do they make you believe what they say
when are you going to open your eyes and…
fight - to prevent them from ruin it all
fight - for the right to be free, and tell me
why - every leader obeys what they say
fight - it’s a duty to fight for our human rights
the rule of today is never to question
obey what they say, that is your first lesson
if they tell you to die, then don’t ask them why
just do what you’re told and say “thanks and goodbye”
how do they make you believe what they say
how come you don’t seem to care at all
their hypocrisy is making me sick
when are you going to open your eyes and…
fight …
Es la cancion 6 del disco Hellbound… La verdad es ke el disco entero esta plagado de mensajes de este estilo y me encanta, simplemente, juntar uno de mis estilos preferidos con letras de estas me matan…
November 28th, 2005 at 8:29 pm
[...] io xenófobo entre catalanes y españoles no-catalanes os paso un enlace a la bitácora de Jorge Cortell, al que he llegado mediante los comentarios del artÃculo de [...]
November 28th, 2005 at 9:01 pm
Jorge, estoy de acuerdo en cuanto a lo de ser mas cosmopolita y no usar el lenguaje como arma (Asà se está usando, cuando en realidad se supone una herramienta de comunicación). Sin embargo creo que te has colado en esto otro:
“posiblemente nos indiquen ciertas diferencias en las predisposiciones genéticas en cuanto a conexiones neuronales se refiere, tal y como Noam Chomsky en su faceta de investigador linguÃstico nos descubrió”
Lo siento Jorge, pero discrepo. Cuando estudié la enésima versión de la gramática generativa, creo recordar que lo que decÃa Chomsky es que el lenguaje se adapta al cerebro (Como lo indicas), y al ser todos los cerebros humanos mas o menos idénticos las estructuras lingüisticas de todos los lenguajes (naturales) comparten caracterÃsticas comunes. AsÃ, un chino no tiene problemas para aprender sueco si se cria en suecia, por muy distintas que parezcan (en principio) ambas lenguas. Las diferencias genéticas nunca se las he leido a Chomsky en ninguna parte (Y si las pone, pues se ha colado, el contraejemplo de arriba invalidarÃa tal afirmación).
November 28th, 2005 at 10:49 pm
MaciasP,
No te lo discutiré, pues muy posiblemente sepas mucho más del tema que yo. Mi enfoque lo saco de unos comentarios de un profesor de Harvard que, en un debate sobre el “diseño inteligente”, la evolución genética, etc, nos habló de la postura de Chomsky. A mà me pareció extraño tal y como lo describÃa, pero al ser un tema que no domino, y la clase versar sobre FilosofÃa, ni investigué más ni pregunté. Pero lo del “órgano del lenguaje” me impactó. Y lo de las estructuras lógico/linguÃsticas me maravilla.
La verdad es que admiro a todos los grandes investigadores, sea cual sea su disciplina.
Gracias por tu puntualización. En cuanto tenga un rato lo corrijo o edito.
November 29th, 2005 at 2:02 am
Lo que sà está demostrado es que, actualmente, las lenguas desunen más que otra cosa. Todo está viciado por el ambiente polÃtico que se respira y que tantos réditos electorales reporta a unos y a otros.
aunque también he estado viendo TV3 en mi casa con unos amigos de Murcia y no han tenido ningún problema para enterarse de qué iba la peli.
Personalmente, si me dicen que un grupo de fuera viene exprofeso a esta charla, hubiera cambiado de idioma; claro, que mi expresión en español es mejor que la catalana y no me hubiera costado mucho
El NO de salida, es muy mal compañero, para unos y otros.
Salu2
November 29th, 2005 at 11:39 pm
Creo comprensible la “indignación” de alguno de los presentes a dicha conferencia, ya que el Ateneu tiene como uno de sus objetivos el fomento del uso social de la lengua catalana; eso sÃ, quiero añadir que eso no choca con otros objetivos como son la libre difusión de la cultura (si mucho no me equivoco, claro). Supongo que eso puede estar sujetos a diversos puntos de vista, aunque según la descripción de los hechos que hace Jorge yo dirÃa que todo se debió a un malentendido. Supongo que se entendió, erróneamente, que la conferencia pasarÃa a ser Ãntegramente en castellano, situación que, en según que casos, a mi también me causarÃa malestar. En esto sentido, comparto la apreciación que hace Javier Cuchà de que los organizadores del evento no supieron resolver dicho malentendido.
En cuanto a las reflexiones que expone Jorge a raiz de este lamentable hecho, dirÃa que acierta bastante en su exposición. La lengua , como muestra de identidad, es muy importante (y respetable, quisiera remarcar), pero también es igual de importante hacerse entender.
En este caso concreto, hubiese sido adecuado por parte de estos “chicos andaluces” haberse informado previamente en que lengua iban a expresarse los ponentes de la conferencia, ya que es lógico pensar que sabÃan que aquÃ, en Catalunya, la gente habla catalán, cosa que podrÃa causarles algún tipo de problema de comprensión. En caso de saberlo, “cometieron” un error al haber asistido a dicha conferencia, donde sabÃan que alguno de los ponentes hablarÃa en una lengua que ellos no entenderÃan. En caso de saberlo y hacer caso omiso de esa circunstancia, pensando que “ya cambiarán al castellano”, se comportaron de forma muy mala educada, ya que no es aceptable que una persona en su paÃs sea “coaccionada” (de un modo u otro) a hablar un idioma que no considere propio (es igual al tÃpico caso del turista inglés e intolerante que espera que todo el mundo, vaya donde vaya, le hable en inglés). Supongo que el comportamiento incorrecto de esas personas se deberÃa a cierta falta de (comprensible, por otra parte) “costumbre” de moverse en un “ambiente bilingüe”.
November 30th, 2005 at 3:56 am
A ver, vayamos por partes, que diria Jack el destripador:
1) soy uno de los “chicos andaluces” y segun algunos “maleducados”. mas concretamente, “el del sarcasmo”.
2) Javier, ya te he mandado mis disculpas en privado a tu correo. Y aprovecho este hilo para hacerlo públicamente. Si hubo un malentendido fue con el sentido de mis palabras, sólo hacÃa un guiño “creative commons” a tu loable preámbulo y resolución del conflicto. Que por cierto, entendà casi en su totalidad. No me estaba riendo de ti, sino de lo ridÃculo de la situación.
2) Me parece demasiado fácil, hablando ahora en términos abstractos, considerar que la situación deberÃan haberla resuelto los organizadores. ¿Qué clase de paternalismo estamos predicando con nuestros actos? Somos seres autónomos y responsables, y libres de tomar cualquier decisión.
3) Shrike: no hubo malentendido (aparte de que alguien considerase sarcasmo (RAE: 1. m. Burla sangrienta, ironÃa mordaz y cruel con que se ofende o maltrata a alguien o algo) una simple ironización (RAE: 1. f. Burla fina y disimulada. 2. f. Tono burlón con que se dice.) de la situación, encaminada a la distensión de ánimos. Malentendido tÃpicamente de andaluz fuera de sus fronteras, cuestión de indiosincrasia, supongo. Pero no habÃa crueldad ni ofensa ni intención de maltratar a nadie, al contrario, se supone que estábamos allà porque nos unÃa algo. Un señor de Ceuta comenzaba pidiendo disculpas por su oxidado catalán, y unos avergonzados minoritarios le pedÃan disculpas por si no le importaba hablar en su lengua materna. En ningún momento pretendimos que “la entera conferencia se pronunciase en el idioma del imperio”.
3) Otro punto importante al hablar de coacción (y dejo al margen a los tres conferenciantes que cada uno a su modo resolvió muy elegantemente la situación; aunque estoy con Jorge en que hubiera sido mucho más interesante haberse puesto a hablar de otras cosas, que los que estabamos alli ya sabiamos de que iba aquello). La minorÃa que para algunos trataba de “coaccionar” constituyó entre un 6 y un 12% del auditorio (según fuentes oficiales… hagan las cuentas
). Y no sólo se habÃan informado (en un blog en castellano), sino que además contribuyeron a la difusión del acto publicando la noticia en listas, blogs… y en el indy-BCN (cosa que la organización del ateneu habÃa obviado). Esa minorÃa estuvo coaccionada por el miedo que les daba preguntar, porque preveÃan la hostilidad, porque el tema es un tabú. No, Shrike, no cometimos un error yendo con la disposición de “ya nos hablarán en nuestra lengua”. La lengua está para comunicarse y no para mirar al suelo avergonzados porque nos traten como profanadores de esa santa casa, como “vendidos a los enemigos de madrid”. Te pone de mala leche preguntar de buenas y percibir el odio en las miradas. No solo fueron los viejos que se largaron soltando improperios, habÃa muchos cuchicheos a media voz. Si vienen aqui, que aprendan.
Lo siento pero el ejemplo se vuelve a mi favor: aqui se trata mejor a un turista inglés que a un castellanoparlante. Y para terminar, reiterando mi respeto y mis disculpas a Javier, al que la proxima vez espero poder preguntar en catalán, sólo decir que cuando después de semejantes reacciones escuchas a alguien presumir ufano de que en sitios como el Ateneo se gestó Cataluña… me dan ganas de responder que ahora mas bien parece un mausoleo.
November 30th, 2005 at 4:20 am
http://www.chomsky.info/interviews/1984—-.htm
cito:
QUESTION: What, then, in the field of linguistics, are the greatest achievements?
CHOMSKY: I think the most important work that is going on has to do with the search for very general and abstract features of what is sometimes called universal grammar: general properties of language that reflect a kind of biological necessity rather than logical necessity; that is, properties of language that are not logically necessary for such a system but which are essential invariant properties of human language and are known without learning. We know these properties but we don’t learn them. We simply use our knowledge of these properties as the basis for learning.
QUESTION: Do we genetically inherit this knowledge?
CHOMSKY: Yes, we must. In fact, by universal grammar I mean just that system of principles and structures that are the prerequisites for acquisition of language, and to which every language necessarily conforms.
QUESTION: Does it mean that this genetic basis of language is universal?
CHOMSKY: Yes, that’s right. But we are only one species. You can imagine a different world in which a number of species developed with different genetically determined linguistic systems. It hasn’t happened in evolution. What has happened is that one species has developed, and the genetic structure of this species happens to involve a variety of intricate abstract principles of linguistic organization that, therefore, necessarily constrain every language, and, in fact, create the basis for learning language as a way of organizing experience rather than constituting something learned from experience.
November 30th, 2005 at 4:43 am
MaciasP… vale que jorge se ha colado un poco citando al abuelito… pero tampoco creo que tu contraejemplo invalide cualquier cosa que pueda decirse al respecto. Eso de que los cerebros humanos son prácticamente idénticos… ¿en qué? en su fisiologÃa si, tambien son casi idénticos al de la rata. en cuanto a entre humanos… pues… bueno, en cuanto a sus funciones y organización a grandes rasgos. no hay dos “idénticos”. la pluralidad / unidad, como dice el abuelito Edgar Morin, es un misterio. es un bucle complejo, un circulo virtuoso: un chino puede aprender sueco, si, claro (minimo denominador humano)… pero sin lenguaje igual hoy no teniamos esta chorla. Y no olvidemos que el lenguaje condiciona de forma notoria nuestra Weltanschauung… ¿Y si el virus de occidente tuviera que ver con…? (ver, p ej, el jardin de senderos que se bifurcan).
un hilo interesante sobre biodiversidad humana y cognicion es el del blog City of Brass
November 30th, 2005 at 2:14 pm
Calamar, creo que no nos pondremos de acuerdo, aunque déjame hacerte unas observaciones.
Evidentemente, la lengua está para poder comunicarse, y si yo estoy hablando contigo (como haré) usaré el castellano, ya que quiero que me entiendas; serÃa completamente absurdo lo contrario. Ahora bien, considero que el caso del que hablamos es distinto, ya que no se trataba de un diálogo sinó de un discurso en el contexto de una conferencia (o eso entiendo yo), que se deberÃa poder hacer sin ningún tipo de “coacción” (quizás el término sea demasiado “duro”, pero no se me ocurre ninguno otro más “suave”) en la lengua que se prefiera (ya sea por convicción o comodidad); otra cosa serÃa en el turno de preguntas, donde serÃa lógico que se respondiese a la pregunta efectuada en el mismo idioma (una pregunta en catalán se responderÃa en catalán, o una formulada en inglés en inglés, si se puede), ya que tiene lugar un diálogo.
Además, querer que todo el mundo te hable en tu mismo idioma sin hacer esfuerzo alguno para aprender el “nativo” denota cierto etnocentrismo, involuntario (o eso entiendo :)) en vuestro caso (una idea: quizás hubiese sido un gesto muy diplomático haberos presentado ante el público en catalán -por muy macarrónico que fuese-, asà seguramente os habrÃais ganado la buena voluntad de todos los presentes). Y me remito al ejemplo del turista inglés, que aunque vosotros, los andaluces, “paseis por el aro” (por la razón que sea), no deja él de ser un grosero etnocentrista por mantener esa actitud en vuestra tierra.
Como ya dije en mi anterior post, creo que todo se debió a un lamentable malentendido. La organización (”los responsables”) no supo resolver la situación, vosotros actuasteis (de forma involuntaria) con cierta falta de “talante” (o “mano izquierda”)
y el público (me temo) malinterpretó vuestras intenciones, causando un lógico malestar.
November 30th, 2005 at 2:34 pm
Un ejemplo práctico de etnocentrismo que mencionaba en el anterior post que yo vivà recientemente y en el que no hubo ningún tipo de mala fe.
Yo hice un trabajo (relativamente extenso) para una asignatura de mi Licenciatura de Historia en la Universidad de Barcelona, redactándolo en catalán. Como dicho trabajo habÃa despertado el interés de algunas amistades mÃas, me tomé la molestia de corregirlo y pasarlo a formato PDF (siempre más cómodo, a mi parecer, que un documento de texto), pero no me acordé a la hora de enviarlo que algunas de mis amistades no entienden el catalán (lógico, son y viven en Málaga, Madrid, Bilbao…), y algunos se quejaron y me pidieron que “lo tradujese al castellano” (alguno hasta me dijo, medio en broma, que no deberÃa haberlo redactado en catalán sino en “español”), usando (todos) el argumento de “ya que asà llegarÃa a más gente” (un caso de “etnocentrismo” camuflado de “cosmopolitismo” ;)).
Mi respuesta (lo reconozco) fue contundente y categórica: “Si alguna vez me tomo la molestia de traducirlo a algún idioma para que asà le llegue a más gente, lo traduciré al inglés, idioma que entiende muchÃsima más gente en todo el mundo que no el castellano.” (Aquà también jugué con el hecho que todas estas amistades sé que tienen un dominio bastante aceptable, como mÃnimo, del inglés ;)).
November 30th, 2005 at 2:44 pm
ya puestos…
al carajo el inglés; aprendamos esperanto
November 30th, 2005 at 6:53 pm
jeje, eso me recuerda una situacion (aunque no se parece mucho, solo por lo de las lenguas).
El primer ministro de Gibraltar, Peter Caruana, convoca a todos los medios de comunicacion del Campo de Gibraltar. Una vez alli, empieza la rueda en ingles, todo normal, los medios que no eran de Gibraltar esperaban que terminase para que lo volviera a decir en castellano, pero cuando termina, simplemente se dirige al redactor de la television gibraltareña para contestarle sus preguntas (en ingles, “of course”). Algunos redactores le preguntaron si pensaba dar la rueda en castellano, ya que habia sido el, el que nos habia convocado (una convocatoria en castellano, claro). Peter simplemente dijo “no”, acto seguido nos levantamos y nos fuimos.
Sinceramente creo que lo hizo como un acto mas de la campaña electoral que otra cosa, pero tambien creo que fue una falta de respeto el convocarnos y no hablar en los dos idiomas (que, por cierto, suele hacer).
November 30th, 2005 at 6:59 pm
Calamar. Cuando cité el tema de la gramática generativa lo hice de memoria. Hace siete años que estudié aquello. Por cierto que hice algo mas que buscar en Google un fragmento de una entrevista. De todas formas el fragmento que has puesto confirma lo que expuse antes.
Si te fijas bién en el cacho que has sacado, Chomsky habla de una gramática universal. Las diferencias genéticas sacan a relucir unas estructuras gramaticales comunes (A toda lengua). Que es una de las cosas con las que Chomsky revolucionó la lingüÃstica. Ya se sabÃa mas o menos, pero el fue el primero en ser capaz de formular unas teorÃas coherentes al respecto (Y hablo en plural porque cada gramática generativa suele ser distinta a la anterior). No recordaba haber oido esa forma de expresarlo, pero basicamente dice lo mismo que decÃa yo.
Cuando hablo de cerebros humanos idénticos, obviamente no me refiero a que todos los cerebros de todos los individuos son idénticos. Me parece increÃble que tenga que aclarar este punto. Solamente decÃa que las lenguas se adaptan al cerebro humano y no al revés. También que no existen diferencias sustanciales entre una lengua y otra a la hora de ser aprendida por cualquier ser humano(Y aquà me refiero al origen, antes de que me sueltes que no aprende igual una persona que otra). O dicho de otra manera: El origen de un ser humano no es determinante a la hora de aprender una lengua o otra.
Por cierto: ” Y no olvidemos que el lenguaje condiciona de forma notoria nuestra Weltanschauung… “. Uuuf. Soltarse esto sin matizarlo es como que bastante duro.
November 30th, 2005 at 9:16 pm
En lo que a mà respecta, ratifico lo que dice Calamar respecto de que me ha enviado un mensaje de correo electrónico explicando la situación desde su punto de vista y, en lo que a mà concierne, considero que los hechos están perfectamente claros en el sentido de que hubo un malentendido, que está perfectamente enderezado y, como suele decirse -y siempre a mis efectos personales-, «aquà no ha pasado nada».
Quisera, eso sÃ, matizar -amigablemente, por supuesto- dos cosas que dice Calamar en su último post.
Bueno, sin que esto deba interpretarse, en absoluto, como una carga de caballerÃa en contra del pobre organizador, que se vio seguramente sorprendido por los hechos y que no es un profesional, dicho sea en el sentido de que realiza un trabajo voluntario, lo cierto es que me mantengo en el hecho de que no debió desplazar sobre nosotros la resolución del conflicto, por una sola razón que hasta ahora no ha aparecido: un par de dÃas antes, le pregunté por el formato concreto del acto (sólo tenÃa del mismo una descripción superficial procedente de VÃctor Domingo) y dentro de esa conversación hablé del asunto “lenguaje”. Me dijo que habÃa oÃdo hablar muchas veces en catalán a David (yo lo conocÃa “presencialmente” por vez primera) y presumimos -quizá imprudentemente, al no tener en cuenta los años que pasó en Estados Unidos- que Cortell, como valenciano, hablarÃa seguramente Ãdem. Siendo yo catalanohablante, quedó la cosa definida en que el acto se harÃa no obligatoria pero sà preferiblemente en catalán. Yo creo que el organizador debió haberse hecho responsable de esta, no decisión -no fue tal cosa, formalmente- pero sÃ… descripción. Por otra parte, yo puedo hacerme responsable de lo que hablo, pero sólo por mÃ, no por otras dos personas con quienes comparto palabra en un acto; hubiera aceptado gustoso la responsabilidad si hubiera sido orador único, pero siendo tres, entiendo que le tocaba a la organización lidiar ese toro. Bueno, da igual, ya sucedió, ya pasó y ahora que nos hemos entendido no vamos a darle más vueltas. Si se mantiene la voluntad de repetir dentro de un año, ahà estaremos todos, dándonos por añadidura el gustazo de haber convertido tóxicos malentendidos en magnÃficos sobreentendidos.
Y sobre que el Ateneu es bastante povoriento… pues sÃ, a qué negarlo. Pero no lo era cuando en él se instaló la intelectualidad del regeneracionismo catalán (posteriormente catalanismo y más posteriormente nacionalismo, pero esa es ya una historia muy larga). Precisamente la gente que organizó el acto que nos ocupa, intenta con este tipo de eventos lustrar un poco la institución y meterla en el siglo XXI; de ahà que tengamos que ser condescendientes con un simple fallo episódico (con un fallo, en mi opinión, claro; no pontifico nada).
Lo dicho en mi mensaje privado a Calamar: en otra ocasión, birritas, tapitas y debate; que no polémica.
Un saludo a todos.
November 30th, 2005 at 10:03 pm
MaciasP:
a mi me lo explicaron en el cole, y como el culo. nuestro profe de neuroetologÃa era un desastre y pasaba olÃmpicamente de cualquier cosa que no fueran ratas o monos. asà que no tengo una idea mu clara. y si, lo siento, me picó la curiosidad y tiré de google, sorry… me resultó intrigante como seguirÃa el tema de la “estructura profunda” a la luz de la genética…
sólo trataba de seguir divanavegaespeculando… no tratar de demostrar o invalidar nada. es difÃcil encontrar gente que hable de estas cosas sin encerrarse en dogmatismos disciplinarios.
personalmente creo que chomsky trata de regenerar su teoria para que quepa en los fenómenos de genética de poblaciones. pero en general es un tema espinoso porque cualquier “conclusión” de los genéticos suele tender a un reduccionismo bastante bruto y legitimador de las diferencias… (racista, discriminador etc, como en las movidas de test de inteligencia o de “los negros son violentos por naturaleza, ergo metámoslos en guettos…”).
lo cual no quita que nos podamos plantear, sin prejuicios, si las diferentes cosmovisiones no pueden tener que ver con diferentes “islas de lenguaje”, puramente contingentes. variabilidad de base expresada en diferentes “sabores” de las estructuras comunes cognitivas… quiero decir, la evolución “separada” de un grupo humano realimenta su aprehension del mundo con las estructuras sociales, culturales, ecologicas que ha desarrollado… optimizando la adaptacion, presumiblemente… y el lenguaje es causa y consecuencia a un tiempo, he ahà la magia…
seguimos siendo una especie, pero las etnias nos recuerdan que antes estabamos mezclados pero no agitados. veo el problema similar a lo de hablar de las diferencias biológicas (a nivel neurologico-cognitivo) entre hombres y mujeres, el problema es el de la minorÃa oprimida incluso por la “aséptica” ciencia normativa. por supuesto que somos personas y lo cultural tiene mucho más peso. pero no estarÃa de mal indagar en si ha habido / hay un “condicionamiento” biofisico… por pura curiosidad, para saber cómo actuar sobre ello, no para decir que los hombres deben leer mapas y las mujeres criar niños. claro que el 90% de los estudios estarán sesgados a justificar algo… pero la curiosidad debe combatir también esas barreras…
lo que te decÃa de que “no hay dos idénticos”… es que es asombroso que a nivel de “ladrillos” varÃen tanto de una persona a otra. por ejemplo cuando se sufre una lesión, van las redes difusas y se reorganizan, y otras zonas asumen la función. la plasticidad es acojonante. o al menos durante los primeros meses/años de vida… vamos, que aunque el hardware pueda ser dispar seguimos podiendo instalar versiones de diferentes sistemas operativos y todos somos capaces de leer un pdf o cargar una pagina web… en este caso, lo que me intrigarÃa siguiendo la metáfora es qué condiciones (biofÃsicas, metafÃsicas o patafÃsicas) han hecho surgir y extenderse y dominar a M$ o la comunidad linuxera…
sobre la güeltaschaun… si, se me fue… lease “visión del mundo”. Pero me pregunto por qué los textos de filosofÃa cometen la misma pedanterÃa y nos los hacen ilegibles a los profanos. Aunque uno de esos me dirÃa que es otra cosa y se pierde la esencia si se traduce, que el conceto es el conceto…
November 30th, 2005 at 10:06 pm
siento estrenarme aquà con este comentario. no creo que este sea el lugar ni el momento de mantener una conversación del tipo que se esta teniendo (y no me refiero a la que se mantiene entre macias, jorge, calamar…)
shirke: es la primera vez que me llaman coaccionador sin esforzarme en conseguirlo. da la impresión que no estabas en la conferencia. yo si. fui expresamente a ver la desde córdoba. y creo que los términos en los que se dirigió mi amiga al moderador fueron de todo menos coaccionadores. creo que se han dado ya suficientes disculpas y se dieron esa misma noche después de la conferencia como para haber dado el tema por zanjado entre todas las partes (tal vez dos viejos que no dejaron tiempo para explicaciones sean los únicos que falten). creo que dado el malentendido por la forma en que se encontró la información, preguntar si podrÃa cambiarse no es coaccionante ni insultante. como en el ejemplo de rodrigo, como ya explique esa noche, si hubiera recibido un no por respuesta simplemente me hubiera levantado y me hubiera ido fuera a esperar tomando unas cervezas. sin rencores ni tonterÃas. y la verdad, si me planteo ir a suecia una semana no pienso en aprender sueco, si voy a francia por otra semana tampoco me planteo aprender francés. y no aprender catalán para estar en barcelona una semana no lo considero un “etnocentrismo involuntario”: lo considero absurdo, tanto como la idea de impedir el turismo a aquellos que no conozcan el idioma del paÃs a visitar. tal vez si mi estancia fuera mas larga empezara a hacerlo, al igual que empecé con el ingles, el checo, el alemán, el esperanto y ahora el ruso. y que te digan que tu comportamiento ¿¿incorrecto??? se debe a cierta falta de (comprensible, por otra parte) “costumbre†de moverse en un “ambiente bilingüe†solo demuestra que no tienes ni santa ni pajolera idea de por donde me muevo y me he movido, al igual que yo tampoco tengo ni idea de lo que has hecho tu. del mismo modo que tampoco sabes el esfuerzo que hago o dejo de hacer por entender a otros en el idioma en que mejor saben expresarse. antes de llegar mas lejos termino diciéndote una frase que recuerdo de una canción de “el ultimo de la fila”:
“…si lo que vas a decir no es mas bonito que el silencio, no lo digas y cállate…”
tal vez tus comentarios (comprensibles por la ignorancia al no estar presente en la situación) resulten ofensivos y hagan que las cosas lleguen mucho mas lejos aquà que lo que llegaron allÃ.
jorge, te pido disculpas por colgar este comentario tal vez un poco subido de tono y fuera de lugar pero hay momentos en los que la sangre me arde ya demasiado en las venas. no pienso hacer ningún otro comentario al respecto de este tema. a pesar de toda la polémica que se esta montando fue un dia genial, con una conferencia impresionante y un coloquio igual de bueno que nos duro hasta las tres de la mañana. no me arrepiento en nada haber ido hasta allà a escucharos, incluido a javier cuchi al que de nuevo le agradezco el esfuerzo por hacerse comprender en catalán (sin ironÃa ni sarcasmo. comprendo su esfuerzo y se lo agradezo porque consiguió su objetivo, o al menos yo entendà gran parte de lo que dijo).
jorge, de nuevo te pido disculpas. no creo que sea el lugar para continuar esta conversación.
December 1st, 2005 at 11:25 pm
Cambiando de lugar, quiero hacer referencia a la conferencia de Jorge en La Coruña. Ni por un momento se nos pasó por la cabeza que la conferencia fuese en gallego, aunque supiésemos que él lo hablase (Jorge, ¿hablas gallego?). Yo fui colaborador en esa ocasión en la Arroutada, y no oà el menor comentario al respecto.
Hablando del tema del Hip Hop, que es el que da tÃtulo a este artÃculo, tendrás que darles las gracias a Suñer, el pincha de la party, que fue el que hizo posible este tÃtulo. Si lo comentas aquÃ, le hago llegar el saludo, y si no le dices nada, creo que no se enterará, no suele pasarse por aquà por lo que me comentó.
Para terminar, creo que se le da demasiadas vueltas a un tema que no acaba en nada. ¿Me entendeis cuando escribo en castellano/español (ya no sé cual es el nombre normativo)? Pues eso es lo que interesa, el resto es un gasto de saliva, creo yo.
December 2nd, 2005 at 1:51 pm
Pues a mi me gustarÃa dar mi testimonio sobre lo que ocurrió en Barcelona, aunque ya esté todo dicho.
Solo comentar que fueron dos personas de edad avanzada los que se comportaron de una forma, por asà decirlo, más ofensiva (con lo de “los enemigos de Madrid” y todo eso). Por lo que a mi respecta, yo, siendo nacionalista pero no xenofobista, tengo que decir que lo que pidieron esas tres personas no me pareció ni insultante ni coaccionador. Me pareció totalmente correcto y comprensible.
Calamar, si oÃste cuchicheos por ahà seguramente fuà yo que hablaba con mi amigo, comentándole la verguenza ajena que estaba sintiendo en ese momento por el comentario de ese señor;)
Pero me gustaria que entendieras una cosa. Y es que yo comprendo perfectamente que por la información que recibisteis (al igual que yo) creÃsteis que la conferéncia iba a ser en castellano (YO también lo creÃa porque no conocÃa ni a Xavier ni a David, sólo a Jorge y antes de nada ya sabÃa yo que se presentarÃa en catalán, pediria disculpas por su mal catalán y seguiria en castellano;)). No obstante, comprenderéis que el lugar donde se hizo la conferéncia es un “templo” para el fomento del catalán, que para nosotros es tan importante, lo que no significa que excluya las otras lenguas. Se trata de transmitir: cultura. Por lo tanto cada uno es (y fué) libre de epxresarse en el idioma que quisiéra, y asà lo hicieron los tres, sin ningún tipo de coacción.
Pero yo te quiero poner el ejemplo de cuando me fuà para Astúries una semana. Asistà a una pequeña conferéncia el tema de la cual no viene al caso, y resultó que los ponentes hablaron en todo momento en asturianu. Yo, entendiendo que esa era la lengua de la tierra y que me parecÃa interesante oÃr hablar el asturianu, ni se me pasó por la cabeza pedir que se cambiara el idioma al castellano. Y otro de los motivos es que, esforzandome un poco, podÃa entender lo que estaban diciendo.
Yo estuve allà sólo una semana, y aunque no pretendà aprender la lengua, si me interesé por entenderla en su base, con lo cual me he enriquecido culturalmente y me llevo un buen recuerdo.
Sólo quiero que sepáis que si yo estuviera allà arriba, hubiera hecho lo mismo que Xavier. Quisiera que entendierais que yo hubiera hablado en catalán, no para que no me entendierais, si no porqué es mi lengua, estoy en mi tierra y el Ateneu ofrece un contexto adiente para hacerlo. Pero, tal y como estoy haciendo aquÃ, personalmente te hablo en castellano porqué ya que tengo la ventaja de hablar tres lenguas (quizás tu más, pero no la catalana;)), te hablo con la que seguro me entenderás y tu con la que seguro que mejor te entiendo:) Pero otra cosa es cuando se habla en público y en ese contexto, supongo que asà lo entenderas.
Pues nada, tal y como dijo el organizador (que pobre, no se porqué se tiene que llevar todo el marrón) espero que el año que viene se vuelva a hacer y os invitarÃa a qué volviérais para poder echar esas birras posteriores
December 2nd, 2005 at 1:52 pm
Me acabo de dar cuenta de un error de gramática: xenofobista. Que mal… jeje
December 3rd, 2005 at 4:31 pm
Te informo de que la segunda letra es de Jesuly y Juaninacka simplemente hace una colaboración en ella junto con Niko.
http://4×4hiphop.ritmic.com/grupos_discos_jesuly_escorpion.htm
December 4th, 2005 at 2:43 pm
Sera,
Pues dale las gracias a SUñer. Hablé con él, para que me copiara las canciones, y me dijo que acabarÃa antes bajándomelas de la red. jajaja, eso sà que es Net2.0
Alexito,
Muchas gracias. Lo corrijo enseguida.
A los demás: paz, amor y buen rollo (que por interesante e importante que sea, menudo rollo discutir de todas estas cosas cuando tenemos tantas y tantas cosas que arreglar en este mundo).
Gracias a todos por contribuir con tan buen tono y talante. Eso es lo que hace falta. Besos.
April 15th, 2006 at 1:57 am
music download
Menos mal que nos qued…