December 2005


En fechas donde buena parte de la humanidad ha celebrado la “Navidad”, unas breves reflexiones no están de más.

En Francia, donde basándose en el laicismo del Estado y la Educación se han prohibido las muestras ostentosas de afiliación religiosa en las colegios públicos (como el pañuelo que llevan en la cabeza las niñas musulmanas), hay muchos colegios que plantan el árbol de Navidad. ¿Es eso justo?

Para contestar deberíamos preguntarnos, ¿qué es la Navidad?

Si celebramos la visión de la Iglesia Católica (nacimiento de Cristo), entonces poner los árboles de Navidad (y cualquier otra decoración, e incluso los días festivos del calendario por ese motivo) no es justo.

Por otro lado, si celebramos unos días festivos donde la gente se hace regalos (muchas veces más como obligación que como muestra de amor o cariño), donde se está más receptivo a las necesidades del prójimo, donde priman los buenos deseos, y donde la gente canta ridículas (y religiosas en su mayor parte) canciones llamadas “villancicos”, entonces… tampoco es justo.

¿Por qué acordarse del prójimo sólo una vez (o una semana) al año? ¿por qué los regalos con fecha fija y excusa?

Nada de convertir festividades religiosas en excusas para la comercialización. No podemos transformar la Navidad (ni Pascua, San Valentín, etc) en excusas para el consumismo (regalos de Navidad, huevos de pascua, regalos de enamorados, etc).

¿Qué sociedad es esta que necesita un día en el calendario para sentir amor, otro para acordarse del prójimo, etc, etc? ¿Hasta qué punto vamos a dejar que instituciones (sean Iglesias, Gobiernos, o Centros Comerciales) nos marquen lo que sentir, cuándo, cómo y por qué?

Me niego. Por eso yo regalo cuando veo algo bonito, o que le gustará a la persona que lo recibe, o cuando me apetece, o cuando puedo. E intento pensar en el prójimo lo más a menudo que mi atareada cabeza puede.

(Ahora bien, mientras no pueda explicar esto racionalmente a mi hijo, tendré que seguir ciñiéndome al papel de Papá Nöel, pero creo que me queda poco, porque según mi hijo “Papá Nöel no puede repartir tantos regalos en un día, así que lo que hace es dejarlos en las tiendas de juguetes para que los papás los compren a sus hijos”. A este paso el año que viene me pide que esperemos a rebajas y le haga dos regalos en vez de uno ;-)

Último comentario: respecto a la Iglesia, me encanta esta visión plástica de la artista italiana Benedetta Bonichi
Cardenal según Benedetta Bonichi

Disponible aquí. Traducción de Metsuke (gracias ^_^)

El parlamento rechazó la semana pasada la toma en consideración de la Ley del Software Libre en la Administración Pública, proposiciones de Ley presentadas por los grupos de Izquierda Verde (ICV) y Esquerra Republicana de Cataluña (ERC) sobre la implantación del software libre en las Instituciones Públicas.

Tiene guasa que el PSOE dijese en la campaña electoral que lo apoyaría, y ahora no sólo no lo hace sino que lo justifica con los mismos slogans que Micro$oft emplea para presionar y bloquear el imparable (como muestra este genial vídeo) avance del software libre.

Que los políticos mienten, incumplen sus promesas, y traicionan a sus propios ideales no es nada nuevo. Esto es sólo un ejemplo más. Sólo espero que estas navidades reciban carbón, mucho, en forma de pérdida de confianza del electorado y pérdida de votos en las próximas elecciones.

No parece ocurrir muy a menudo, en especial en lo referente al software libre, pero de vez en cuando en la administración pública hacen cosas bien.

Quisiera destacar el ejemplo de la Consellería de Infraestructuras y Transporte de la Generalitat Valenciana. Su responsable de tecnología dio una conferencia en el pasado Congreso de Hispalinux, justo antes de la mía. Fue mucho más interesante y agradable de lo que es de esperar de este tipo de conferencias (que suelen estar cargadas de vacuos triunfalismos y “colgadas de medallas”) habló de la espectacular migración de dicha Consellería a software libre (1000 puestos, en un año llevan más de 200, totalmente libres de software privativo, y en los próximos 3 migrarán el resto).

También explicó el desarrollo del interesantísimo gvSIG.

Y todo sin la fanfarria ni los titulares de otros proyectos (distribuciones GNULinux de Comunidades Autónomas que luego no se usan en ninguna de sus Administraciones Públicas… vergonzoso).

¡Bravo! Un ejemplo de algo bien hecho, por convencimiento, y no por titulares. Me quito el sombrero.

Mientras el país (y buena parte del mundo) mira hacia otro lado, Bush aprueba la excavaciones petrolíferas en las resevas naturales del Artico, y la Corte Suprema de Illinois se pone del lado de las tabaqueras, y evita que Phillip Morris tenga que pagar las billonarias multas a las que fue condenado (y pronto sucederá en Florida lo mismo con otras tabaqueras).

Carmen Calvo, ministra de Cultura: “lo creado por alguien no puede ser libre y gratuitamente utilizado por cualquiera”

Esa frase idéntica la escribió Pedro Farré, de la SGAE 2 años antes, quien además ha dicho: “Nada es gratis (y la música en Internet, tampoco)”

Pues va a ser que sí. Que nos mienten. Y lo saben.

http://www.faktoria-d.com/cdaway.html

WOW!
En cuestión de horas desde que publiqué el original en inglés ya tenía una traducción bastante buena en español. De hecho recibí 2 por email. He elegido una al azar (las dos estaban bien sin ser perfectas). Pero MIL GRACIAS a Jose Ignacio Hita, Raul Carrillo, y antaresteleko.

El poder de la red. Y de la libertad de la obra. Me encanta.

Aquí la tenéis.

Por cierto: a partir de ahora poned la traducción en los comentarios de la versión original, y la posteo tras la revisión de la comunidad.

Here

Here you have the long awaited “Selfness: a world without copyright” Intro (in English, since it will be easier to find someone to translate it from English to Spanish than from Spanish to English).

I would like, indeed I need, you to contribute your comments, corrections, etc. Besides, structure suggestions are welcome. I would like it to be a collaborative book. So add your comments here as you read along (in the page header I will put the update date).

Thank you and I hope you enjoy it.

En esta página los tenéis, pero atención: como comenté, está en inglés (porque supongo que será más fácil que alguien lo traduzca del inglés al castellano, que del castellano al inglés).

Me gustaría, de hecho necesito que contribuyáis comentarios, puntualizaciones, correcciones, etc. Además se admiten sugerencias argumentales. Quisiera que fuese un libro colaborativo. Así que poned aquí vuestros comentarios a medida que lo vayáis leyendo (en la cabecera de la página iré poniendo las fechas de actualización).

Gracias y espero que os guste.

Next Page »

Básicamente esto le permite (all rights reversed):

Copiar, reproducir, distribuir, mostrar públicamente y modificar mis obras, sin límite (incluyendo el ánimo de lucro sin mi consentimiento), recordando los derechos morales inalienables del autor (o sea que se debe citar al autor -yo-, y no se puede emplear ninguna de mis obras en modo que resulte ofensivo... lo cual es muy subjetivo ;-).

Public Domain Dedication
Esta obra se encuentra en el Dominio Público.

STW. Information wants to be free.