Sat 24 Dec 2005
13 Responses to ““Selfness” Chapter I”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
Sat 24 Dec 2005
You must be logged in to post a comment.
Básicamente esto le permite (all rights reversed):
Copiar, reproducir, distribuir, mostrar públicamente y modificar mis obras, sin límite (incluyendo el ánimo de lucro sin mi consentimiento), recordando los derechos morales inalienables del autor (o sea que se debe citar al autor -yo-, y no se puede emplear ninguna de mis obras en modo que resulte ofensivo... lo cual es muy subjetivo ;-).

Esta obra se encuentra en el Dominio
Público.
STW. Information wants to be free.
December 26th, 2005 at 4:31 pm
Well done, thanks and keep working! I’ve got no time for a translation, but let me point the following:
- “But it is not as easy to pinpoint what, anD it seems…”
-(for it derives in a mere “changeâ€, but not “lossâ€), while (WILL?) also be contemplated.
- I also don’t get: “after a much needed debate but (BY?) much more relevant figures than a Spaniard free-radical”
Looking forward to read the whole thing! I am sure it will make a difference in the debate.
December 26th, 2005 at 4:35 pm
And when I have more time I might be able to make real comments!
About the ideas themselves and so…
December 27th, 2005 at 10:38 am
fdejuan,
Corrected. Thank you!!
December 27th, 2005 at 1:49 pm
I´m working on a translation. Actually i haven´t many time, so i´ll try to complete it as soon as possible.
December 27th, 2005 at 4:09 pm
Typo corrections:
realise - realize
Let’s analyze “intellectual property†from a conceptual level (above and removed from the legal doctrines and implicationsâ€. - put a parenthesi at the end, not an end-quote.
characterise - characterize
can not - cannot
can NOT - CANNOT
December 27th, 2005 at 4:26 pm
Hi!
I think there’s a typo:
Committee fro Economic Development –> Committee for Economic Development
I would suggest to write “Au contraire, mon ami!” in cursive.
I would suggest not to translate the New Oxford American Dictionary parts, but to take the definitions from the RAE.
Bye!
December 28th, 2005 at 7:40 pm
David_Gil, i´ll try to use RAE instead of Oxford American Dictionary in the translation.
December 29th, 2005 at 1:19 am
Buenas noches: Aquà está la primera version de la traducción para su discusión y puesta a punto…
—
CapÃtulo 1
Durante seis años he estado investigando acerca de la “propiedad intelectualâ€. No soy un abogado, soy un hombre de negocio, escritor y lector que sabe algo de tecnologÃa, gusta de la filosofÃa, compra , vota…. y estoy despabilado. Solo necesitas una de esas caracterÃsticas para darte cuenta de que algo está mal en el sistema actual, sin embargo no es fácil indicar exactamente que es lo que esta mal, y parece (teniendo en cuenta la ausencia de propuestas alternativas) aún mas complejo proponer que hacer al respecto.
Este primer capÃtulo tratará acerca de “lo que falla con la Propiedad Intelectualâ€.
Desde el precio de los CDs de música, hasta los miles de procesos judiciales iniciados en contra de usuarios de redes P2P o los millones de cartas amenazantes enviadas a los webmasters, los sÃntomas no pasan desapercibidos.
¿Las causas? Existen muchas teorÃas y explicaciones, pero encontraremos varias analizando algunos de esos sÃntomas- “Los CDs de música son caros porque la Industria Discográfica se ha convertido en un oligopólio aliado con los medios de comunicación (que en si mismo ya es un conjunto concentrado en muy pocas manos que resultan ser al tiempo las compañÃas padre de las discográficas)†comentan algunos expertos.
“Las redes P2P nunca pueden ser ilegales , y gran parte (si no todo) el uso que se les da es sin animo de lucro†comentan otros.
La lista aumenta, pero esa aproximación es lo mismo que tratar de explicar y curar el resfriado diciendo “toser es la consecuencia directa de una garganta irritada, asà que es necesaria una medicina contra la tosâ€, y “ el dolor es causado por la inflamación, asà que debemos tomar anti inflamatorios para curarlaâ€, etc. Esta aproximación tan común es solo un remedio temporal, un parche que poco a nada hará para erradicar la pandemia. Encontrar el virus, es la vacuna que necesitamos.
¿Cual es el virus en la “propiedad intelectualâ€? (Para encontrar la vacuna deberemos leer algunos capÃtulos primero).
Aunque parezca sorprendente, el verdadero problema con la “propiedad intelectual†es que NO EXISTE TAL PROPIEDAD.
Analicemos pues la “propiedad intelectual†desde un punto de vista conceptual (con decisión e ignorando las doctrinas legales y sus implicaciones)
“Propiedad Intelectual†= “Propiedad†+ “Intelectualâ€.
¿Qué es “intelectual� De acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española en su vigésima segunda edición:
intelectual. (Del lat. intellectuÄlis).
1.adj. Perteneciente o relativo al entendimiento.
2.adj. Espiritual, incorporal.
3.adj. Dedicado preferentemente al cultivo de las ciencias y las letras. U. m. c. s.
Asà que “perteneciente o relativo al entendimientoâ€. Pensemos en la creatividad (libros,pelÃculas, música, fotografÃa, escultura, conversaciones, cocina, o incluso hacer el amor).
¿Qué es “propiedad�. Nuevamente, de acuerdo con el Diccionario de la Real Academia Española, en su vigésimo segunda edición:
Propiedad. (De propriedad).
1.f. Derecho o facultad de poseer alguien algo y poder disponer de ello dentro de los lÃmites legales.
2.f. Cosa que es objeto del dominio, sobre todo si es inmueble o raÃz.
3.f. Atributo o cualidad esencial de alguien o algo.
4.f. Semejanza o imitación perfecta.
5.f. Defecto contrario a la pobreza religiosa, en que incurre el profeso que usa una cosa como propia.
6.f. Fil. Accidente necesario e inseparable.
7.f. Gram. Significado o sentido peculiar y exacto de las voces o frases.
8.f. Mús. Cada una de las tres especies de hexacordos que se usaron en el solfeo del canto llano.
Con objeto de clarificar, observemos también “posesiónâ€:
Posesión. (Del lat. possessÄo, -Ånis).
1.f. Acto de poseer o tener una cosa corporal con ánimo de conservarla para sà o para otro.
2.f. Acto de poseer cosas incorpóreas, aunque en rigor no se posean.
3.f. Apoderamiento del espÃritu del hombre por otro espÃritu que obra en él como agente interno y unido con él.
4.f. Cosa poseÃda, y especialmente fincas rústicas. Antonio tiene muchas posesiones.
5.f. Territorio situado fuera de las fronteras de una nación, pero que le pertenece por convenio, ocupación o conquista. U. m. en pl. Las posesiones de ultramar.
6.f. Der. Situación de poder de hecho sobre las cosas o los derechos, a la que se otorga una protección jurÃdica provisional que no prejuzga la titularidad de los mismos.
Por tanto es seguro que podemos simplificar “Propiedad†como posesión y control.
Los economistas hablan acerca de “exclusión†y “antagonismo†para referirse a esto. Un ejemplo lo hará más fácil de entender:
Un coche es “propiedad†porque puede ser poseÃdo y controlado imponiendo exclusión y antagonismo. La exclusión es impuesta simplemente cerrando el coche. Ahora todos están excluidos del coche. El antagonismo es establecido conduciendo el coche fuera del lugar actual (si me llevo el coche nadie mas puede conducir en ningún otro sitio con el).
Una vez que ponemos “intelectual†y “propiedad†juntos, pronto descubriremos que algo no está bien.
Una vez que un “trabajo intelectual†ha sido publicado (comunicado) ¿como puede éste ser controlado? ¿Como aplicarle exclusión y antagonismo?.
Aunque suene ridÃculo, muchas compañÃas están realmente intentando con ahÃnco demostrar a los polÃticos y accionistas que pueden hacerlo. Usando sistemas de gestión digital de restricciones (DRM), abogados, leyes mas restrictivas, y realizando hazañas como la de demandar a The Planets por copiar el silencio, no permitiendo que los clientes (que han pagado por la versión digital) impriman una pagina de un libro que es de Dominio Publico como La República de Platón, o forzando a los Taxistas finlandeses a pagar por disponer de la radio de su propio coche mientras trabajan.
Aun con todo, al final no es posible controlarlo, porque el cerebro es el depositario final de la cultura, y la herramienta de creación más avanzada que existe. El Cerebro no puede (y mejor para todos que siga siendo asÃ) ser regulado. Al menos debemos evitar con todas nuestras fuerzas un futuro en el que esta opción sea siquiera considerada.
Una vez que has memorizado la letra de una canción, o aprendido como ejecutar una determinada pieza al piano, o como escribir un poema… ¿Quienes se han creÃdo que son para evitar que lo hagas? ¿Quienes son para decirte que otros no deben disfrutar de ello?.
Para evitar este tipo de simplificaciones, los legisladores y grupos de presión han redefinido “propiedad intelectual†en términos como “un tipo especial de propiedad†y “titularidadâ€.
Algunos paÃses , como España, incluso tienen a los “Derechos de Autor†dentro de sus leyes sobre copyright.
Todos esos tristes y desesperados intentos de evitar lo que finalmente surgirá como verdad que es: los trabajos intelectuales NO pueden ni deben ser propiedad.
¿Esto significa que no podemos hacer negocios con ellas u obtener beneficio de una obra creativa?. Au contraire, mon amÃ! (1), por supuesto que es posible hacerlo. Déjame mostrarte un paralelismo extremo: El aire no es propiedad, ¿cierto?, al menos no por ahora. Sin embargo en la actualidad, el aire es vendido cada dÃa a empresas quÃmicas e incluso a personas individualmente (ayer noche, en el Hotel Sheraton de Frankfurt, tuve a mi disposición en el minibar de mi habitación una botella de “Oxigeno embotellado†por sólo 5,99€).
Es todo cuestión de encontrar donde está verdaderamente el valor y cómo explotarlo. Pero ya hablaremos con calma de esta cuestión.
Concentrémonos por el momento en la validez de la afirmación de que la “propiedad intelectual†es “propiedadâ€.
El debate no es nuevo. En 1813 Thomas Jefferson (el tercer presidente de USA) ya se cuestionaba si las ideas debÃan o no ser propiedades. Ninguno de los paÃses sin patentes o copyright eran menos inventivos que aquellos que establecÃan limitaciones legales al respecto, por lo que no “compró†la idea de la “propiedad intelectualâ€.
Mas recientemente Michele Boldrin (Universidad de Minnesota) y David K. Levine (UCLA) en su libro “The Case Against Intellectual Propertyâ€(2) analizan tanto mediante el uso de la razón pura como empÃricamente porqué la “propiedad intelectual†es una mala idea.
Investigadores y comentaristas como los del Comité para el Desarrollo Económico, la Academia Nacional de Ciencias de Estados Unidos, The Economist, la Electronic Frontier Foundation, James Doyle (Universidad de Duke), y muchos otros han mostrado diversos grados de desacuerdo con el sistema actual.
En el próximo capÃtulo, tomaré en consideración las ventajas positivas de no considerar la “propiedad intelectual†como propiedad, aun cuando son obvias. Los impactos negativos, aun no existiendo (por ser considerados un mero cambio de paradigma, nunca una perdida), también serán tomados en consideración.
Pero más importante que todo eso, si llegáramos a la conclusión (tras el muy necesario debate por figuras más relevantes que un Español Libre y Radical) de que la “propiedad intelectual†es sin duda un oxÃmoron(3), y que no existe… ¿cuál deberÃa ser la ’situación’ de los trabajos intelectuales?.
(1) N.d.Traductor: Por motivos argumentales y de estilo no traduzco esta frase. Sin embargo su significado serÃa el siguiente: “Al contrario, amigo mÃo!â€.
(2) No se si existe traducción del libro, pero el tÃtulo se podrÃa traducir como “El Proceso contra la Propiedad intelectualâ€
(3) oxÃmoron. (Del gr. ὀξύμωÏον). 1. m. Ret. Combinación en una misma estructura sintáctica de dos palabras o expresiones de significado opuesto, que originan un nuevo sentido; p. ej., un silencio atronador. Fuente: Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. Vigésimo Segunda Edición.
December 29th, 2005 at 1:28 am
La traducción inicial está disponible para su descarga en formato odt (OpenOffice Writer) para quien lo necesite en http://www.metsuke.com/dnld/suidad/CortellChapter1.zip
January 17th, 2006 at 4:32 pm
Hi Jorge,
It is all a matter of finding where value is and how to realise it. –> realize
“More recently Michele Boldrin (University of Minnesota) and David K. Levine (UCLA) in their book “The Case Against Intellectual Property†analyze quite throughly and empirically why “intellectual property†is a bad idea.”
I have read in http://www.economicprincipals.com/issues/02.07.21.html that it isn’t a book, but a paper in the May issue of the American Economic Review.
I eagerly expect the next chapter!
Greetings
January 19th, 2006 at 3:47 pm
Hi Jorge,
I insist:
It is all a matter of finding where value is and how to realise it.
–> It is all a matter of finding where value is and how to realize it.
June 4th, 2006 at 11:42 pm
Thanks for all the hard work you’ve been doing spreading the word and fighting the good fight. I was wondering if you had a link to the research you did when you observed the LAN party in 2004. I was discussing who’s really losing out on shared .mp3’s the bands or the corporations. As far as I know there isn’t any quantitative data showing this. I watched your lecture and remember the part where you said Spain is slightly above the world average for music industry sales. How did you get this number? What does it mean? Other then seeing a link to these numbers, I’d love to see more links to the facts you mentioned so I can check them myself. Thanks.
October 10th, 2006 at 11:48 am
fatbitch,
Here:
http://www.cortell.net/conferencias-anteriores/
you will find several lecures.
Look for the file (PDF) from the Stanford or Harvard lectures. I believe here are links and sources there. If you can’t find them, send me an email.
Thanks for your interest.